ある一日の終わりに。
ある一日の始まりに。
ある一日の終わり。今日という一日を越えた私たちは、その日を正しく終わらせる方法を探している。山の向こうに日が沈むのと同じように、心と身体を鎮める。今日を良く締めくくるために、来たる明日を良く始めるために。一日動き続けたその身には鈍い熱が残ってしまう、その心のままでは重たい雲が掛かってしまう。だから一日の終わりに、動くことを止めて、しばしの間静寂に身を委ね自らの心と身体に向き合う必要がある。そんな、生命を休めるための時間に寄り添うための道具を届けたい。そうした願いからsetsuna fragranceは誕生しました。At the close of the day, we find ourselves seeking the right way to bring it to a close. Just as the sun sets behind the mountains, we must quiet our minds and bodies. To end today well, and to begin tomorrow better. After a day of constant motion, a dull heat lingers in the body. The heart, too, remains clouded by the day’s momentum. That is why, at the close of day, we must pause—embracing stillness and turning inward to reconnect with ourselves. From this belief, the desire to support the time we set aside to rest and restore life itself gave birth to setsuna fragrance—a quiet companion to guide you gently into the peace of night.
ある一日の始まり。今日という一日を迎える私たちは、その日に向き合うための正しい準備を探している。海から日が登るのと同じように、心と身体に火を灯す。今日を冷静と情熱に満ちた日にするために。今日の終わりを満ちた足りた時間にするために。朝、まっさらな私たちは澄んでいる。深く呼吸をする。感覚が研ぎ澄まされていく。ゆっくりと外に向かうよう内から調える。終わりと始まりは一対で一体。その循環が漫然としたものになってしまわないよう、暮らしと調和した形で報らせる。そんなプロダクトを生み出し届けていくことが私たちの存在意義だと考えています。At the start of the day, we seek the right way to prepare for what lies ahead. Just as the sun rises over the sea, we gently awaken our minds and bodies—to create a day a balanced between calm and passion, and bring it to a fulfilling close. In the morning, we are blank slates—clear and unclouded. We breathe deeply. Our senses sharpen. Slowly, we turn outward, after first aligning within. The end and the beginning are not separate—they are one. To keep this cycle from becoming vague or automatic, we honor it in harmony with daily life. Creating and offering products that support this rhythm is the reason we exist.
setuna fragranceが取り扱っているのは香り。香りその物は手で触れることも、目で見ることもできない。香り。それは感覚や記憶に残る物。香炉に香を挿す。火を付ける。その火がゆっくりと進み、その根本に灰が残る。日々の流れと共に灰が積み重なっていく。その時間も含めたすべてが私たちが取り扱っていこうとする「香り」の正体。私たちが届けたい道具が織り成す情景。人の生命の時間に寄り添うことができる品質まで届いているかどうか。これがsetuna fragranceのプロダクトが求める基準。数多の職人との妥協のないセッションを通して、初めて実現する私たちのクオリティ。What setuna fragrance offers is scent. A scent cannot be touched or seen. It lingers instead in the senses, in memory. You place incense in a burner. You light it. The flame slowly moves, leaving ash at its base. As the days pass, the ash quietly accumulates. All of this—the process, the presence, the passing of time—is part of what we call “scent.” The scenes our tools evoke, the moments they shape—these are what we hope to deliver. And whether they truly reach a level of quality that can live alongside a person’s time on earth—that is the standard our products must meet. It is only through uncompromising sessions with countless artisans that the quality we seek can come into being.